Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | Gedenk aan de dagen van ouds; merk op de jaren van elk geslacht; vraag uw vader, die zal het u bekend maken, uw ouden, en zij zullen het u zeggen. |
WLC | זְכֹר֙ יְמֹ֣ות עֹולָ֔ם בִּ֖ינוּ שְׁנֹ֣ות דֹּור־וָדֹ֑ור שְׁאַ֤ל אָבִ֙יךָ֙ וְיַגֵּ֔דְךָ זְקֵנֶ֖יךָ וְיֹ֥אמְרוּ לָֽךְ׃
|
Trans. | zəḵōr yəmwōṯ ‘wōlām bînû šənwōṯ dwōr-wāḏwōr šə’al ’āḇîḵā wəyagēḏəḵā zəqēneyḵā wəyō’mərû lāḵə: |
Aantekeningen
Gedenk aan de dagen van ouds; merk op de jaren van elk geslacht; vraag uw vader, die zal het u bekend maken, uw ouden, en zij zullen het u zeggen.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
Gedenk aan de dagen van ouds; merk op de jaren van elk geslacht; vraag uw vader, die zal het u bekend maken, uw ouden, en zij zullen het u zeggen.
____
- זְכֹר֙ MT; זכרו SP μνήσθητε LXX;
- יְמֹ֣ות MT (zie Ps. 90:15 כִּימֹ֣ות) ἡμέρας LXX; יומת SP;
- בִּ֖ינוּ MT (4QDeutj) 4QpaleoDeutr SP σύνετε LXX; *בינה of *ביןx(אסתכל T) Syr cogita Vg;
- שְׁנֹ֣ות MT ἔτη LXX; שנת SP;
- דּוֹר־וָד֑וֹר MT SP; דֹּר־וָדֹ֑ר MAM;
- וְיַגֵּ֔דְךָ MT; ויגידך SP?;
- זְקֵנֶ֖יךָ MT 4QpaleoDeutr SP;
- וְיֹ֥אמְרוּ MT (4QpaleoDeutr) SP;
- Voorkomend in 4Q45=4QpaleoDeutr (erg fragmentarisch, volgt MT); 4Q37=4QDeutj (erg fragmentarisch, LXX?)
____
- 4QpaleoDeutr is in Paleo-Hebreeuws geschreven, waarbij de woorden zijn gescheiden met een spatie van ~0,2cm (DJD, IX p. 132);
- In vele manuscripten (bv. MTGinsberg MM MAM, etc.) is de regel in meerdere gedeelten opgesplitst met daartussen een lege ruimte.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!